|
The actually image, represents Mother of God, with Baby Jesus sitting on his lap.
|
La imatge que actualment s’hi venera, representa la Mare de Déu amb l’infant Jesús assegut a la falda.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It is crowned by a Gothic image of the Virgin Mary and the Baby Jesus.
|
Es troba coronada per una imatge gòtica de la Mare de Déu amb el Nen Jesús.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Now, the presence of Baby Jesus could be an evocation of the Adoration of the Shepherds.
|
Ara bé, la presència del Nen Jesús podria ser una evocació de l’Adoració dels pastors.
|
|
Font: Covost2
|
|
The Holy Cloth was the first nappy that was wrapped on baby Jesus at the moment of birth.
|
El Sant Drap fou el primer bolquer que embolcallà el Nen Jesús en el moment de néixer.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
An anecdote of this manger is that each year the representation of the Virgin, Saint Joseph and the baby Jesus is offered in the marriage of the people who have had a child, and always from the first year the baby Jesus has been represented by a child. Events
|
Una anècdota d’aquest pessebre és que cada any s’ofereix la representació de la Mare de Déu, Sant Josep i el nen Jesús al matrimoni del poble que ha tingut un fill, i sempre des del primer any el nen Jesús ha estat representat per una criatura.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
And for the baby Jesus in the crèche, he chose a real new-born baby: the granddaughter of his great friend and sculptor Llorenç Matamala.
|
I per a l’infant Jesús al pessebre va triar un nadó real de pocs mesos: la neta de l’escultor i gran amic seu, Llorenç Matamala.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
After that, this book narrates in a more extensive way, the announcement of the angel to the shepherds and their adoration for baby Jesus in the stable.
|
Tot seguit, aquest llibre narra de manera més extensa l’anunci de l’àngel als pastors i la seva adoració al nen Jesús a l’establia.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Therefore, I based it on a classic Nativity, with Joseph, Mary and baby Jesus depicted in a circular embrace, a family who love each other and are enjoying that special moment.
|
Així que m’he basat en una nativitat clàssica, Sant Josep, la Mare de Déu i el Nen Jesús, en una abraçada circular en la qual es configuren com una família que s’estima i gaudeix d’aquest bonic moment.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
When Homer Simpson needs to imagine the most remote possible moment of not just the clock, but the whole freaking calendar, he comes up with 0400 on the birthday of the Baby Jesus.
|
Quan Homer Simpson s’ha d’imaginar el moment més remot possible, no només del rellotge, sinó de tot el calendari, se li acut dir les 04:00 la nit del naixement de Jesús.
|
|
Font: TedTalks
|
|
With the arrival of the three Kings in Spain on the eve of 6th January every year, we are reminded of the gifts they brought to baby Jesus in Bethlehem: gold, frankincense and myrrh.
|
Amb l’arribada dels Reis Mags de l’Orient no podem evitar recordar els presents que van portar al nen Jesús al Portal de Betlem: or, encens i mirra.
|
|
Font: MaCoCu
|